Presun

3 hlasy

Jednosmernú srnu

ako sa potkýna o peľasť

 

Ako sa kuracím krokom k / vyslovenej capine

 

Odtiaľto vidno len zhúžvanú výseč:

(kopyto vtepané do krajnice

na nahej nozdre / kladina)

 

Presúvame sa

chladnými telami kalíme / migračný koridor

Obrázok používateľa dazda
Po, 07. 09. 09 - 18:46 ad Presun | dazda

 

posledne dva verse, ako nejake zhrnutie dovtedy povedaneho - nitka dejin, anonymita, masy [obete?], ziadny subjekt [subjektka], len mohutnost pocetnosti - sila, voci ktorej je jednotlivec prakticky bezmocny, prud. [a musis] /- - - preto sa srna potkyna a je jednosmerna [krehka], k capine - evokuje akysi mierne trpky vtip, v kontexte, zhuzvana vysec - mozbyt uzkoprsy pohlad, nemoznost objektivity, nadhladu, vzdy len cast obluka, vysoka miera subjektivizacie a utrhnutia si vacsieho kusa kolaca..

zatvorka pre mna navyse, aj ked v tak malo obsiahlom texte mozno odvazne tvrdenie.

este raz, posledne dva verse, priam vojnovy obraz

 

 

Obrázok používateľa Animae Mundi
Ne, 06. 09. 09 - 13:03 ad Presun | Animae Mundi

mne to vobec nepripomenulo C.C.

toto je tvoj jasny rukopis, vo vybere slov, v dikcii jazyka, v celkovej formalnej uprave.

 

inak velmi slusne spracovane. kazda cast je opracovana, skonsolidovana do jedneho vyrazneho celku.

posobi dobre. obsahovo trochu efemericky.

ale paci sa mi, posobi to na mna, ako zachytenie toho momentu. trosku cestovatelsky mi to pride, co je mne velmi blizke.

Ne, 06. 09. 09 - 13:55 ad Presun | the flying crocodile

heh, myslis?

a co znamena ze obsah diela hore je pominutelny? co charakterizuje pominutelny obsah?

Obrázok používateľa Animae Mundi
Ne, 06. 09. 09 - 14:05 ad Presun | Animae Mundi

pravda je taka, ze som sa nechcel opakovat (C.C. a Trolejbus), ktori sa vyjadrili tiez v zmysle toho, ze z tej basne ide pocit pominutelnosti

preto som napisal efemericky, co je ekvivalent  zbytocnosti, pominutelnosti, bezvyznamnosti....

 

inak, heh, myslim

Ne, 06. 09. 09 - 14:08 ad Presun | the flying crocodile

ak tomu dobre rozumiem, napokon si aj tak zopakoval to co oni, kedze si zvolil ekvivalent toho co povedali oni... aspon si teda myslis ze si ho zvolil...

Obrázok používateľa Animae Mundi
Ne, 06. 09. 09 - 14:14 ad Presun | Animae Mundi

na podobnosti asociacii/pocitov/dojmov nie je nic nezvycajne

(myslim, ze "myslim" v kontexte mojho komentaru je naznacenie neistoty. len sa pytam, no a?)

Ne, 06. 09. 09 - 14:19 ad Presun | the flying crocodile

ved to nevravim.

a chapem, ze to myslim bolo naznacenie neistoty. ved prave.

pride mi trochu smiesna skutocnost, ze nieco okomentujes a potom ked sa ta spytam preco si to myslis, miesto odpovede argumentujes tym, ze to co si napisal si napisal preto, aby si nenapisal to iste co niekto pred tebou. nedava to zmysel. alebo ano?

Obrázok používateľa Animae Mundi
Ne, 06. 09. 09 - 14:28 ad Presun | Animae Mundi

pytala si sa na cudzie slovo. nebol som si celkom isty.

 

mne prave zmysel nedavala tvoja nasledna otazka:

 "Akym sposobom je obsah diela hore pominutelny?" . "Co charakterizuje pominutelny obsah?".

Ale ved vravime o pocitoch z basne. Neviem co charakterizuje pominutelny obsah. Zeby pominutelnost?

 

 

Ne, 06. 09. 09 - 14:34 ad Presun | the flying crocodile

napisal si: "posobi dobre. obsahovo trochu efemericky"

ja som nepoznala vyznam slova efemericky, tak som sa nan spytala, lebo si nim suverenne oznacil obsah basne hore, takze som si dovolila domnivat sa, ze ty jeho vyznam poznas.

ale ak to znamena pominutelny (ako si myslis), neslo mi dokopy ako moze byt obsah pominutelny. preto som sa spytala ako si to myslel. ako si k tomu dospel. co z toho textu robi pominutelny ("obsahovo")? a kedy by pominutelny nebol?

tot vse.

Obrázok používateľa Animae Mundi
Ne, 06. 09. 09 - 14:43 ad Presun | Animae Mundi

aha. vsimam.

mal som to asi napisat inak. ale to "posobi" pokracuje/patri aj k tomu obsahu. teda ze obsahovo posobi efemericky.

myslim (s istotou), ze primarnym je slovo "posobi". ja sa teda pytam tak isto. je mi zatazko "argumentovat" v rovine pocitov.

ja mam prosto z toho taky pocit. je to zrejme sposobene charakterom tej basne. uz nazvom. slovami ako "migracia" apod.

 

Obrázok používateľa trolejbus
So, 05. 09. 09 - 07:55 ad Presun | trolejbus

Treba si to prečítať viackrát, lebo na prvý pohlad sa to tvári iba ako nejaké defilé slov. Ale použitý "hviezdoslavovský" slovník sa mi páči. Keď som si to prečítal druhý a tretí raz vyvolávalo to vo mne pocity uponáhľanosti, zbytočnosti jednotlivca. Neviem.

Obrázok používateľa trolejbus
So, 05. 09. 09 - 11:07 ad Presun | trolejbus

niektoré slová mi ho pripemenuli

Obrázok používateľa James Juyce
So, 05. 09. 09 - 11:09 ad Presun | James Juyce

peľasť, capina, zhúžvaná?

Obrázok používateľa James Juyce
So, 05. 09. 09 - 11:54 ad Presun | James Juyce

to su v porovnani s hviezdoslavom este celkom obycajne slova, z hladiska slovnej zasoby patri medzi najvacsich guru jednoznacne frantisek svantner, nie je nahoda, ze ho mal rad aj ondrus

Obrázok používateľa CrawlingChaos
Pi, 04. 09. 09 - 21:26 ad Presun | CrawlingChaos

mne to pride blizke hlavne tematicky a kuracie oko akoby bolo venovane specialne pre mna, formalne a slovnou zasobou je to vsak vycibrenejsie o dost viac nez ja kedy dokazem

ide z tej basne na mna pominutelnost, strastiplnost a mozno aj to tretie

Pi, 04. 09. 09 - 21:11 ad Presun | Aššurballit

...keby si tam nemal tie / ...tak by som si nebol isty ci citam teba alebo chaosa...nejak mi z toho dost prerazal...aj ked je mozne ze je to naopak...

 

 

Obrázok používateľa James Juyce
Pi, 04. 09. 09 - 23:02 ad Presun | James Juyce

mozno prerazame navzajom, ako strpka a laucik, ako breton a peret atd.

Poslať nový komentár

Obsah tohto poľa je súkromný a nebude verejne zobrazený.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.