the flying crocodile | komentáre

Ne, 06. 09. 09 - 15:34 ad Presun | the flying crocodile

napisal si: "posobi dobre. obsahovo trochu efemericky"

ja som nepoznala vyznam slova efemericky, tak som sa nan spytala, lebo si nim suverenne oznacil obsah basne hore, takze som si dovolila domnivat sa, ze ty jeho vyznam poznas.

ale ak to znamena pominutelny (ako si myslis), neslo mi dokopy ako moze byt obsah pominutelny. preto som sa spytala ako si to myslel. ako si k tomu dospel. co z toho textu robi pominutelny ("obsahovo")? a kedy by pominutelny nebol?

tot vse.

Ne, 06. 09. 09 - 15:19 ad Presun | the flying crocodile

ved to nevravim.

a chapem, ze to myslim bolo naznacenie neistoty. ved prave.

pride mi trochu smiesna skutocnost, ze nieco okomentujes a potom ked sa ta spytam preco si to myslis, miesto odpovede argumentujes tym, ze to co si napisal si napisal preto, aby si nenapisal to iste co niekto pred tebou. nedava to zmysel. alebo ano?

Ne, 06. 09. 09 - 15:08 ad Presun | the flying crocodile

ak tomu dobre rozumiem, napokon si aj tak zopakoval to co oni, kedze si zvolil ekvivalent toho co povedali oni... aspon si teda myslis ze si ho zvolil...

Ne, 06. 09. 09 - 14:55 ad Presun | the flying crocodile

heh, myslis?

a co znamena ze obsah diela hore je pominutelny? co charakterizuje pominutelny obsah?

Št, 03. 09. 09 - 20:44 ad naozaj len jemná poetika očakávanej udalosti | the flying crocodile

dobry dojem mi narusalo iba kde na zaciatku posledneho odstavca a ladovosterilny. inak nemam co by som.

St, 02. 09. 09 - 22:10 ad List krivonohej milenke | the flying crocodile

stylisticky trochu nemotorne mi to pride. ako ked si clovek nevie usporiadat myslienky. to opakovanie. neprislo mi tu funkcne. skor to roztahalo text do zbytocnych rozmerov.

St, 02. 09. 09 - 21:53 ad v záhrade | the flying crocodile

hľadíš ma trochu rušilo. i ked pripajam sa k tomu co napisala pathagonia.

pre mna najviac prva strofa. zaujali ma rozne moznosti rozlozenia...

a) húpam sa. okolo ľudia zaťažujú lavičky. venčia. psi ležérne pofajčievajú.pijú ako oni.

b) húpam sa okolo. ľudia zaťažujú lavičky.venčia psi. ležérne pofajčievajú. pijú ako oni.

(i ked v tej druhej nastava otazka ohladne psi/psy. ale aj tak.)

 

este zaver je zaujimavy. ale zbytok akoby k tomu ani nepatril, hlavne tretia strofa - urozpravana.

St, 02. 09. 09 - 21:46 ad páka | the flying crocodile

"potrebny gycik" - tento vyraz sa mi celkom pozdava ako vystizne pomenovanie spominaneho versa. zaroven co sa  tyka patosu a ironie - moze byt.

co znamena potrebovat sirsie spektrum? coho?