I
Teka okolo voľne,
Márne, očami, hľadáte,
Buďte na zemi,
komplexu hrob;
Nevidím ťa, Charlie!
Dokonca aj ľudia sú tak pekné,
Aká je životná sila sbiera
a pôvabná kvety
malunké tie malé deti
Cozes "bol môj brat?
otec sa bál
bolestivé smrti, depresie
matka, láska tepla
Tar umierajúci
ako sa rozlúčiť s vašej duši?
Peers, miláčik drahá
Mám pocit, že duch
Tak nestichol,
Teraz kvet a sprchovací kút,
cos 'no-show v hrobe?
Ale ja, svet mučenie,
musí byť nastavený
prevčasný ísť do hrobu
Siroty z vody, je -
cos 'mi skormútil brat?
Oh, ani vo vzhľade, zjavenie, sme
komfort pre siroty!
Ale sú najdrahšie typ
ktorá nespĺňa hlas, ale duch
zanikols "tam navždy!
(1851)
II
Keby som bol vták orol
letel som z oblaku,
Dokonca zaplieskal krídla
V Tatry.
Tatra, púštne údolie,
Ja som vták rodina
prsty len
Budem blesk a hrom!
Horror desí celý svet -
horúce a ťažké roky
Aj skúsený búrka
Perk na mojej strane.
Dnes, studený dážď zajtra -
vy, moja krajina, nie si nič,
že hodiny
vtáky zomrú!
Brutálne vojna vták
To je to!
Namiesto toho, v oblasti,
Bývam v zášti.
Vták letí viac
Divoká búrka na splnenie:
víta jej voľný let,
aký veľký svet!
Celyn svet Veľký ako!
III
Zleteli orly z Tatry, dating Podolin,
vysoké hory, multi-zone;
lietanie cez Dunaj, cez obrovské vodné útvary,
Posadila som sa na slovenskom hranice.
Dunaj a kohútik Luna Luna vozidla;
prefiltruje cez silné sily boli vysoké.
Rumunský auto čakal v tábore:
Belial, odvolací senát na Ďalekom miest šiatrov.
Kemp sa nachádza na okraji kusu zlata-Tribune;
tuhí paholci kdekoľvek v gardy Imperial;
proti domu cisárskej je relatívne malý:
Zahraničné jasné víťazov zbroj.
Svetlé škvrny na krku curl otočiť
Paca podmienky a jasné modré oči.
Rast, ako je borovica, spoločnosť - alebo rock:
Zdá sa mi, že byť rodičom.
A oni sú obavy o tom! - Hoj mor ho! Detva rodina
jemne dotkne ruka slobody;
a dokonca tam duše k boju hry:
Mor a nie ako otrok.
to ano, dokonca je tam len minimum umelo vytvorenych vtipnych pasazi ci novych vyznamov, za podstatny povazujem skor background - konflikt narodnych buditelov z obdobia kodifikacie jazyka, madarciny a nedokonaleho slovnika. ale zas ne ze by som to mal potrebu silno obhajovat.
no prave, tato dost obychtana technika z toho velmi trci
ano, 3x cez madarcinu a spat
google translator?
Poslať nový komentár