Publikácia zachytáva základné trendy slovenskej prekladatelskej recepcie ruskej prózy, poézie a dramatickej spisby za posledných 14 rokov. Šírka záberu, komplexnost spracovaného bibliografického materiálu i snaha identifikovat a analyzovat vnútro i mimoliterárne faktory, ktoré ovplyvnovali slovenskú podobu recepcie ruskej literatúry v skúmanom období, z nej robia užitocnú pomôcku tak pre rusistickú obec, ako aj pre ostatných záujemcov o dianie v slovenskej kultúre.
Doc. PhDr. Anton Eliáš, CSc.
co ti je JA MAM TRAKTOR
Nuda. Chcelo by to skor nieco v style viedenskeho akcionizmu prevedene napriklad v obchode v oddeleni medzi bielymi satami. Alebo na stanici na...
čistinka, či čistka
zacieliť hlavne na paroháčov
ano
nikto ta nenuti podporovat kartely, ktore vyuzivaju detskych otrokov tym, ze si za kilo kupujes omietku
radsej bio lokal fair trade z...